中文熟考

中日翻訳者が綴る日々の記録

2022-01-01から1年間の記事一覧

天才ロシア語通訳者の傑作をご紹介

東北魂義援金に寄付し、子供のコロナワクチン接種に悩み、 ネットでウクライナの状況を見つめた2022年の3月11日が過ぎて… やはり米原万里さんが生きていたら…と思わずにいられません。 不実な美女か貞淑な醜女か 米原万里(新潮文庫) NEWS23で見るコメンテー…

翻訳は斜陽産業なのか

これからの子供たちは、AIに負けない力をつけるべきだとか、 近い将来いろんな仕事がAIに取られるというけれど、 果たして本当にそうなのでしょうか。 字幕翻訳は機械化が進んでいるが… すでにスマホでパシャリと撮影すれば、ハングルだろうがロシア語だろう…

生きづらさの達人から学ぼう

ちょっと前ですが、似たようなタイトルのタレント本が、 似たような時期に出て気になっていたので、読み比べてみました。 「世間とズレちゃうのはしょうがない」養老孟司・伊集院光 PHP研究所 「世の中と足並みが揃わない」ふかわりょう 新潮社 タレント本と…

東京、北京、上海、それぞれの「女子図鑑」

Amazon製作のドラマ「東京女子図鑑」ってちょっと話題になりましたよね。 秋田から上京してきた野心家の女子が、東京で幸せを求めて成り上がっていく。 仕事、結婚、出産、何が女の幸せなのか? 家柄、出身地、スペック、もともと足りない女に幸せはないのか…

翻訳者に必要なのは語学力?日本語力?

翻訳者に必要なのは語学力より日本語力、とよく言われます。 外国語を適切な日本語に置き換える仕事なのですから、 日本語の表現力が豊かであればあるほど、 いい訳が書けるのは間違いないとは思います。思うのですが。 私の場合、日本語力には少し自信があ…

現在の中国語力

翻訳の勉強を始めて、すぐに中国語力の問題にぶつかりました。 私の中国語力といえば、台湾で培ったリスニングとインタビュー力。 必要に迫られると人間けっこうなんとかなるものです…。 中国語検定は2級、HSKは5級。次は6級を受けようと思ってます。 こ…

ブログの三本柱を勝手に発表

2018年まで公開していたブログは、台湾在住時に書いていたものです。 現地で観光を中心とした取材、ライティングを引き受けていたので、 仕事の話や掲載媒体の告知、台湾での暮らしについて、 また遠い異国から横浜DeNAベイスターズに思いを馳せることも多く…

ライター活動、再開します

台湾でフリーライターとして活動していた頃、仕事の記録をブログに残していました。 日本へ帰国して事務員として働いていましたが、コロナとかウクライナ侵攻とか、健康や平和が脅かされる毎日で、やり残したことはないかな、と考えるようになりました。 ブ…