中文熟考

中日翻訳者が綴る日々の記録

中国恋愛映画「初恋の想い出」で字幕の勉強

今日は2005年に公開された霍建华監督の「初恋の想い出」を鑑賞しました。

なぜかというと、古本屋でこの本を見つけたからです。

2011年のNHKラジオ中国語講座。「映画で身につく応用会話」という番組を

中日字幕翻訳の大家・水野衛子先生が担当していたので、思わず購入。

この番組の教材となっていたのが「初恋の想い出」なのです。

ヴィッキー・チャオが初々しくて美しいし、

やっぱりネット大国になる前の中国は情緒があっていいです。

番組音声はAmazonでCDを見つけたのですが、

映画を中国語字幕で見たいなと思ったら、YouTubeにあがっていました。

昔はよかったと言いながら、ネットの恩恵を受けまくっています。

原題は「情人结」

自分で字幕をつけてみながら、講座を聴いています。

恋愛モノなので、そんなに難しいセリフはないけれど、

日常会話って、字幕が冗長になりがちで難しい…。

そんなわけで語学学習者向けの講座ですが、とても勉強になります。